<ol id="pakyo"></ol>

  • <tbody id="pakyo"><pre id="pakyo"></pre></tbody><legend id="pakyo"><pre id="pakyo"></pre></legend>

    1. <s id="pakyo"></s>

      南海研究論壇

       找回密碼
       立即注冊

      QQ登錄

      只需一步,快速開始

      南海研究論壇 首頁 建設篇 法律法規 查看內容

      菲律賓外交部對南海仲裁案的聲明

      2016-7-14 08:20| 發布者: admin| 查看: 18407| 評論: 11|原作者: Damein|來自: 南海研究論壇

      摘要: STATEMENT OF THE SECRETARY OF FOREIGN AFFAIRS 12 July 2016 The Philippines welcomes the issuance today, 12 July 2016, of the Award by the Arbitral Tribunal constituted by the Permanent Court of Arbi ...
      STATEMENT OF THE SECRETARY OF FOREIGN AFFAIRS


      12 July 2016

      The Philippines welcomes the issuance today, 12 July 2016, of the Award by the Arbitral Tribunal constituted by the Permanent Court of Arbitration under Annex VII of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) on the arbitration proceedings initiated by the Philippines with regard to the South China Sea.

      Our experts are studying the Award with the care and thoroughness that this significant arbitral outcome deserves. In the meantime, we call on all those concerned to exercise restraint and sobriety.

      The Philippines strongly affirms its respect for this milestone decision as an important contribution to ongoing efforts in addressing disputes in the South China Sea. The decision upholds international law, particularly the 1982 UNCLOS.

      The Philippines reiterates its abiding commitment to efforts to pursue the peaceful resolution and management of disputes with a view to promoting and enhancing peace and stability in the region.


      原文鏈接:https://dfa.gov.ph/index.php/newsroom/dfa-releases/9900-statement-of-the-secretary-of-foreign-affairs-2

      鮮花

      握手

      雷人

      路過

      雞蛋
      發表評論

      最新評論

      引用 wqliu97 2016-7-14 01:49
      不知說的什么“鳥語”,哪位大神給翻一哈!
      引用 mikeship 2016-7-14 05:14
      還在做夢呢!假冒偽劣產品拿在手上當令箭嚇唬人! 笑死人了!
      引用 che 2016-7-14 08:19
      wqliu97 發表于 2016-7-14 01:49
      不知說的什么“鳥語”,哪位大神給翻一哈!

      菲律賓歡迎發行的今天,2016七月12,通過由常設仲裁法院的1982次聯合國海洋法公約附錄VII在仲裁庭的裁決(UNCLOS)對仲裁程序的有關南中國海的菲律賓發起。
      我們的專家,這一重大仲裁結果值得關心和深入研究獎。同時,我們呼吁所有各方保持克制和冷靜。
      菲律賓強烈肯定了這一里程碑決策的尊重,作為在解決南中國海爭端的一個重要貢獻。決定堅持國際法,特別是1982聯合國海洋法公約。
      菲律賓重申堅持致力于尋求和平解決爭端和解決爭端的努力,以促進和促進該地區的和平與穩定的努力。
      引用 荒島情緣 2016-7-14 08:35
      受不得刺激,只要刺激,絕不相饒!
      引用 wyp2206 2016-7-14 09:13
      菲驢有一點說的對,這次所謂仲裁絕對是里程碑的事件,至于是什么里程碑,菲驢拭目以待就好。
      引用 Damein 2016-7-14 20:11
      FOREIGN AFFAIRS SECRETARY YASAY PARTICIPATES IN ASEM SUMMIT IN ULAANBAATAR, MONGOLIA


      14 July 2016 – Foreign Affairs Secretary Perfecto R. Yasay, Jr. will lead the Philippine delegation to the 11th Asia-Europe Meeting (ASEM) Summit to be held in Ulaanbaatar, Mongolia, on 15 and 16 July 2016. Secretary Yasay was designated by President Rodrigo Duterte to represent him in the Summit which gathers 53 leaders from Asia and Europe.

      As head of the delegation this year in Mongolia, Secretary Yasay will carry forward the Philippines’ desire to strengthen and further deepen cooperation with ASEM partners. Among the priority themes will be practical and functional cooperation to address complex global challenges, including on maritime security, connectivity and illegal drug trafficking.

      As this is the first international meeting in which the new Philippine government will be represented, Secretary Yasay will share President Duterte’s priorities and key socio-economic policies in ASEM. Secretary Yasay will also discuss within the context of ASEM’s agenda the Philippines peaceful and rules-based approach on the South China Sea and the need for parties to respect the recent decision of the Arbitral Tribunal.

      At the sidelines of the ASEM Summit, the Secretary will have bilateral meetings with his counterparts to exchange views on matters affecting bilateral relations and common concerns on global and regional issues.

      ASEM is an informal dialogue process involving 51 countries from Asia and Europe and two organizations—ASEAN Secretariat and the European Union. The ASEM dialogue addresses political, economic and socio-cultural issues, with the objective of strengthening the relationship between the two regions, in a spirit of mutual respect and equal partnership.

      The ASEM Summit is held every two years, with the previous one held in Milan, Italy in 2014. The Philippines is a founding member of ASEM and has participated actively in the Asia-Europe dialogue process since ASEM’s establishment in 1996. END


      source:http://www.dfa.gov.ph/newsroom/dfa-releases/9910-foreign-affairs-secretary-yasay-participates-in-asem-summit-in-ulaanbaatar-mongolia
      引用 wqliu97 2016-7-15 21:33
      che 發表于 2016-7-14 08:19
      菲律賓歡迎發行的今天,2016七月12,通過由常設仲裁法院的1982次聯合國海洋法公約附錄VII在仲裁庭的裁決 ...

      謝謝!
      引用 yanshide 2016-7-16 06:08
      按仲裁庭對島的定義 呂宋島都是巖礁
      引用 Damein 2020-7-17 20:35
      4周年聲明
      STATEMENT OF SECRETARY OF FOREIGN AFFAIRS TEODORO L. LOCSIN, JR. ON THE 4TH ANNIVERSARY OF THE ISSUANCE OF THE AWARD IN THE SOUTH CHINA SEA ARBITRATION

      https://www.dfa.gov.ph/statement ... ina-sea-arbitration

      Statement

      of

      TEODORO L. LOCSIN, JR.

      Secretary of Foreign Affairs

      On the 4th Anniversary of the Issuance of the Award in the South China Sea Arbitration

      (The Republic of the Philippines v. The People’s Republic of China)

      12 July 2020

      Today marks the 4th anniversary of the rendering of the unanimous award in the South China Sea Arbitration case in favor of the Philippines issued by the Tribunal constituted under Annex VII to the United Nations Convention on the Law of the Seas (UNCLOS).

      The arbitration case initiated and overwhelmingly won by the Republic of the Philippines versus the People’s Republic of China is a contribution of great significance and consequence to the peaceful settlement of disputes in the South China Sea and to the peace and stability of the region at large.

      Pursued within the framework of the UNCLOS – universally recognized as the constitution for the world’s oceans – the arbitration award conclusively settled the issue of historic rights and maritime entitlements in the South China Sea.

      As a reaffirmation of UNCLOS, and by laying down an authoritative interpretation of key UNCLOS provisions such as Article 121(3), the award is a milestone in the corpus of international law, the cornerstone of a rules-based regional and international order.

      The Tribunal authoritatively ruled that China’s claim of historic rights to resources within the sea areas falling within the ‘nine-dash line’ had no basis in law. Rather, claims to historic rights, or other sovereign rights or jurisdiction that exceed the geographic and substantive limits of maritime entitlements under UNCLOS, are without legal effect.

      On maritime entitlements generated by features in the South China Sea, the Tribunal conclusively ruled that none of the features in the Spratly Islands is capable of generating extended maritime zones and that the Spratly Islands cannot generate maritime zones collectively as a unit. The Tribunal also found that the Philippines could declare certain sea areas part of its exclusive economic zone (EEZ), as these areas do not overlap with any possible entitlement claimed by China.

      The Tribunal ruled that certain actions within the Philippines’ EEZ violated the Philippines’ sovereign rights and were thus unlawful; that large-scale reclamation and construction of artificial islands caused severe environmental harm in violation of international conventions; that the large-scale harvesting of endangered marine species damaged the marine ecosystem; and that actions taken since the commencement of the arbitration had aggravated the disputes.

      Compliance in good faith with the award would be consistent with the obligations of the Philippines and China under international law, including UNCLOS to which both parties are signatories. The Philippines, as a law-abiding, peace-loving and responsible member of the international community, reaffirms on this occasion its adherence to the award and its enforcement without any possibility of compromise or change. The award is non-negotiable.

      Today we commemorate the issuance of the award as a celebration of the rule of law as a means to settle disputes amicably, achieve peace, advance a rules-based and equitable international order, foster cooperation amongst friendly, responsible and civilized nations and clearly mark out who would be in the wrong to insist on claims contrary to this award.  The arbitral tribunal’s award of 12 July 2016 represents a victory, not just for the Philippines, but for the entire community of consistently law-abiding nations. END
      引用 Damein 2020-7-17 20:37
      我方回應
      鳳凰衛視記者:……第二,7月12日是南海仲裁案裁決4周年,菲方發表聲明稱裁決最終解決了南海的歷史和海洋權益問題,菲方立場較之前有所變化,中方對此如何看待?未來會如何應對?

        華春瑩:……

        關于第二個問題,我們注意到有關報道。中菲兩國早已就妥善處理仲裁案問題達成共識,這是兩國關系轉圜的基礎。雙方已建立涉海問題磋商機制,重回通過談判協商解決有關問題的正軌。關于仲裁案及其裁決,中方的立場是一貫的、明確的、堅定的,我不再重復。

      https://www.fmprc.gov.cn/web/fyrbt_673021/t1797412.shtml
      引用 15211517772 2020-7-20 09:51
      好多政策我們不明確

      查看全部評論(11)

      小黑屋|手機版|遼ICP備12011429號|遼公安備21091102000117|南海研究論壇

      GMT+8, 2022-11-10 05:10 , Processed in 0.112834 second(s), 22 queries , Gzip On.

      Powered by Discuz! X3.4

      © 2001-2017 Comsenz Inc.

      返回頂部
      日韩精品中文字幕_亚洲成av人片一区二区小说_小说 亚洲 无码 精品_亚洲午夜无码久久

      <ol id="pakyo"></ol>
      
      
    2. <tbody id="pakyo"><pre id="pakyo"></pre></tbody><legend id="pakyo"><pre id="pakyo"></pre></legend>

      1. <s id="pakyo"></s>